Tag Archives: Useful everyday phrases

How to translate “dziś rano”

“Dziś rano” CANNOT be translated as today morning. Similarly, today afternoon and today evening are WRONG. Say this morning / this afternoon / this evening. But remember that yesterday morning / afternoon / evening and tomorrow morning / afternoon / evening are correct. Advertisements

Posted in Dla Polaków | Tagged , | Leave a comment

Attached or enclosed?

WRONG Please find the template agreement enclosed to this email. RIGHT Please find the template agreement attached to this email. Emails have attachments – an attachment is attached to an email. Letters, or anything else sent by post or courier, … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , | 2 Comments

One of… / each of… / any of… plus plural

If you use the phrases “one of… / each of… / any of…” they must be followed by the plural. Think about it – it’s logical. You’re always referring to one of / each of / any of many. WRONG … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , | 1 Comment

How to translate “W przypadku gdy…”

WRONG In case when the Lessee does not acquire a building permit before 30 June 2014, the Lessor has the right to terminate the lease agreement upon one month’s notice. RIGHT If the Lessee does not acquire a building permit … Continue reading

Posted in Dla Polaków | Tagged , | Leave a comment

Careful how you translate “żaden”

Mistakes are made when żaden is translated as “any” instead of “not … any”, “no”, “none” etc. Have a look at the following example: WRONG The exercise of this right is conditional upon the State Treasury having any shareholding in … Continue reading

Posted in Dla Polaków | Tagged | Leave a comment

How to translate “na koncie” / “na konto”

WRONG In English the phrase on a bank account is ALWAYS WRONG! RIGHT Payments are made into a bank account; money is transferred to a bank account; and, once a payment or transfer has been made, money is in a bank … Continue reading

Posted in Dla Polaków | Tagged , | Leave a comment

As of

“As of” is a little phrase but I have a lot to say about it. Although it is very common in business writing it can create ambiguity if used incorrectly. Ambiguity is caused by the fact that “as of” has … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , | 3 Comments