How to translate “na koncie” / “na konto”

WRONG
In English the phrase on a bank account is ALWAYS WRONG!

RIGHT
Payments are made into a bank account;
money is transferred to a bank account;
and, once a payment or transfer has been made, money is in a bank account.

This entry was posted in Dla Polaków and tagged , . Bookmark the permalink.

1 Response to How to translate “na koncie” / “na konto”

  1. Justine says:

    There is one situation where the preposition ‘on’ does make sense – “The amount has appeared on your bank account.”

    It is limited to the verb “appeared’, and I believe is a shortening of “The amount has appeared on your bank account statement”.

    In this example, it would be incorrect to say “The amount has appeared in your bank account statement.”

    This is quite common usage in Australia and New Zealand at this time.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s