Tag Archives: Time expressions

How to translate “dziś rano”

“Dziś rano” CANNOT be translated as today morning. Similarly, today afternoon and today evening are WRONG. Say this morning / this afternoon / this evening. But remember that yesterday morning / afternoon / evening and tomorrow morning / afternoon / evening are correct. Advertisements

Posted in Dla Polaków | Tagged , | Leave a comment

Biannual, bimonthly & biweekly

“Biannual”, “bimonthly” and “biweekly” must be some of the most useless words in the English language. This is because each word has two different meanings. They can either mean “occurring once in two years/months/weeks” or “occurring twice in one year/month/week”. … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged | Leave a comment

The difference between “by” and “until”

WRONG Write the report until 5 pm. RIGHT Write the report by 5 pm.  Write the report until 5 pm means “Start writing the report now, continue writing it until 5 pm, then stop writing it regardless of whether it … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , | 14 Comments

Write “wait until” NOT “wait with”

WRONG The company does not have to wait with the redundancies until the termination period ends. RIGHT The company does not have to wait until the termination period ends before making the redundancies. This mistake is very common among speakers … Continue reading

Posted in Dla Polaków | Tagged , | Leave a comment

As of

“As of” is a little phrase but I have a lot to say about it. Although it is very common in business writing it can create ambiguity if used incorrectly. Ambiguity is caused by the fact that “as of” has … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , | 3 Comments

Giving notice

There are two ways of expressing a notice period, as follows: Under Clause 4.2 one month’s notice is required in order to terminate the agreement. Under Clause 4.2 a one-month notice period is required in order to terminate the agreement. … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | Leave a comment

Until Now

The phrase “until now” is often used incorrectly. This can result in a sentence having the opposite meaning to the one intended. Consider the following sentence: Until now, the above documents and information have not been provided by the Banks. … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged | Leave a comment